SOME IMPORTANT IDIOMS AND PHRASES
1. Good mind, good find.
→ आप भला तो जग भला।
2. All is well that ends well.
→ अंत भला तो सब भला।
3. Little learning is a dangerous thing.
→ नीम हकीम खतरे जान।
4. An empty vessel sounds much.
→ अधजल गगरी छलकत जाय।
5. Truth fears no test.
→ साँच को आँच क्या।
6. Haste makes waste.
→ जल्दी काम शैतान का।
7. Let by gones be by gones.
→ बीती ताही बिसारिये।
8. Adversity flatters no man.
→ विपत्ति का साथी कोई नहीं।
9. A drowning man catches a straw.
→ डूबते को तिनके का सहारा।
10. Cut your coat according to your cloth.
→ तेते पाँव पसारिये जेती लंबी सौर
11. Better today than tomorrow.
→ कल करे सो आज कर।
12. Death keeps no calendar.
→ मृत्यु का समय निश्चित नहीं है।
→ मौत और ग्राहक का समय नहीं।
13. Every man is the architect of his fortune.
→ प्रत्येक मनुष्य अपने भाग्य का विधाता है।
14. Honesty is the best policy.
→ ईमानदारी सर्वोत्तम नीति है।
15. Example is better than precept.
→ उपदेश से उदाहरण अच्छा है।
16. Penny wise, pound foolish.
→ अशर्फी की लूट कोयले पर छाप ।
17. One swallow does not make a summer.
→ अकेला चना भाड़ नहीं फोड़ता।
18. Many men, many minds.
→ अपनी डफली अपना राग।
19. Prevention is better than cure.
→ अग्रसोची सदा सुखी।
20. Excess of everything is bad.
→ अति सर्वत्र वर्जयेत् ।
21. A figure among cyphers.
→ अंधों में काना राजा।
22. Blood is thicker than water.
→ अपना सो अपना ।
23. Great cry little wool.
→ ऊँची दूकान फीकी पकवान ।
24. To kill two birds with one stone.
→ एक पंथ दो काज।
→ एक तीर से दो शिकार।
25. Rome was not built in a day.
→ कारज धीरे होत है, काहे होत अधीर ।
26. One nail drives out another.
→ काँटा ही काँटा निकालता है।
27. Uneasy lies the head that wears a crown.
→ कोठी वाले रोवे, छप्पर वाले सोवे।
28. Handsome is that handsome does.
→ काम प्यारा है, चाम प्यारा नहीं।
29. Much ado about nothing.
→ खोदा पहाड़ निकली चूहिया।
30. An idle mind is the devil’s workshop.
→ खाली दिमाग शैतान का अड्डा ।
31. Barking dogs seldom bite.
→ गरजे सो बरसे नहीं।
32. Time and tide wait for no man.
→ गया वक्त हाथ नहीं आता।
33. Let the past bury its dead.
→ गड़े मुर्दा न उखाड़ो।
34. Familiarity breeds contempt.
→ घर की मुर्गी-दाल बराबर।
35. A bad workman quarrels with his tools.
→ चले न जावे अँगनवे टेढ।
36. Birds of the same feather flock together.
→ चोर-चोर मौसेरे भाई।
37. Ill gotten, Ill spent.
→ चोरी का माल मोरी में।
38. Beauty has wings.
→ चार दिन की चाँदनी फिर अँधेरी रात।
39. Small wits great beast.
→ छोटा मुँह बड़ी बात।
40. Where there is a will, there is a way.
→ जहाँ चाह वहाँ राह।
41. While there is life, there is hope.
→ जब तक साँस तब तक आस ।
42. Tit for Tat.
→ जैसा को तैसा।
43. Like father, like son.
→ जैसा बाप, वैसा बेटा
44. To add insult to injury.
→ जले पर नमक छिड़कना
45. As you sow, so you reap.
→ जैसी करनी, वैसी भरनी।
46. Might is right.
→ जिसकी लाठी उसकी भैंस ।
47. To kill the goose that lays the golden eggs.
→ जिस थाली में खाना उसी में छेद करना
48. Man proposes, God disposes.
→ तेरे मन में कुछ और है और दाता के कुछ और।
49. Oil and truth must come out.
→ दूध का दूध, पानी का पानी।
50. Too many cooks spoil the broth.
→ ढेर योगी मठ उजाड़।
51. There is a fly in the ointment.
→ दाल में काला ।
52. A bird in hand is worth two in the bush.
→ नौ नगद न तेरह उधार ।
53. Do good and forget.
→ नेकी कर दरिया में डाल।
54. Make hay while the sun shines.
→ बहती गंगा में हाथ धोना।
55. Look before you leap.
→ बिना विचारे जो करे सो पीछे पछताय ।
56. No vice like avarice.
→ लालच बुरी बला ।
57. An eye for an eye, a tooth for a tooth.
→ शठे शाठ्यं समाचरेत् ।
58. Silence is good.
→ सबसे भला चुप ।
59. All that glitters is not gold.
→ हाथी के दाँत खाने के और दिखाने के और।
60. Nearer the church farther from heaven.
→ चिराग तले अँधेरा ।
61. A blind man is no judge of colours.
→ बंदर क्या जाने अदरक का स्वाद ।
62. A fox is not taken twice in the same snare.
→ अकलमन्द दोबारा एक ही जाल में नहीं फँसता ।
63. A friend in need is a friend indeed.
→ मित्र वही जो विपत्ति में काम आए।
64. A nine days’ wonder.
→ चार दिन की चाँदनी फिर अँधेरी रात।
65. A stitch in time saves nine.
→ समय पर एक टका नौ का काम देता है।
66. A bad name is worse than bad deeds.
→ बद अच्छा बदनाम बुरा।
67. A closed mouth catches no files.
→ बिना रोए माँ भी दूध नहीं देती।
68. A wolf in sheep’s clothing.
→ मुख में राम बगल में छुरी।
69. A guilty conscience need no accuser.
→ चोर की दाढ़ी में तिनका।
70. All’s fair in love and war.
→ युद्ध और प्रेम में सब कुछ जायज़ है।
71. An empty brain is a devil’s work shop.
→ खाली बैठे शैतानी सूझे ।
72. Anger is blind.
→ क्रोध में मनुष्य अंधा होता है।
73. Better an empty house, than a bad tenant.
→ बुरे किरायेदार से मकान खाली रखना अच्छा है।
74. Bullies are generally cowards.
→ शेखीबाज कायर होते हैं।
75. By trying the Greeks got into Troy.
→ हिम्मत करे इन्सान तो क्या नहीं हो सकता ?
76. Child is the father of man.
→ बेटा बाप से बड़ा।
77. Christmas comes but once a year.
→ हर रोज ईद नहीं होती।
78. Coming events cast their shadows before.
→ होनहार बिरवान के होत चिकने पात ।
79. A burnt child dreads the fire.
→ दूध का जला छाँछ या मट्ठा फूंककर पीता है।
80. A drop in the ocean.
→ ऊँट के मुँह में जीरा।
81. Dead men tell no tales.
→ मुर्दे बातें नहीं करते।
82. Death keeps no calendar.
83. Diamond cuts diamond.
→ लोहा लोहे को काटता है।
84. Do as you would be done by.
→ जैसा अपने साथ चाहो, वैसा व्यवहार दूसरों के साथ करो।
85. Do not keep a dog and bark yourself.
→ नौकर रखकर खुद झाडू देना।
86. Dry bread at home is better than roast meat a bread.
→ बाहर की चिकनी-चुपड़ी से घर की रूखी-सूखी अच्छी।
87. Do not put off till tomorrow what you can do today.
→ आज का काम कल पर मत छोड़ो।
88. Every dark cloud has a silver lining.
→ बुरे दिनों के पश्चात् अच्छे दिन अवश्य आते हैं।
89. Every day is not Sunday.
→ हर दिन दिवाली नहीं होती।
90. Every man is the architect of his own fate.
→ किस्मत अपने बनाए बनती है।
91. Too much familiarity breeds contempt.
→ कदर खो देता है- हर रोज का आना-जाना ।
92. Fine feathers make fine birds.
→ अच्छे लिबास से आदमी अच्छा लगता है।
93. Frailty, thy name is woman.
→ कमजोरी, स्त्री का दूसरा नाम है।
94. Fury and anger carry the mind away.
→ क्रोध में मनुष्य को होश नहीं रहता।
95. God’s mill grinds slow but sure.
→ भगवान के घर देर है मगर अँधेर नहीं।
96. Great boast small roast.
→ ऊँची दुकान, फीका पकवान ।
97. Handsome is that handsome does.
→ अच्छा वह, जो अच्छा करे।
98. To make a mountain of a mole hill.
→ राई का पर्वत बनाना ।
99. If you desire peace be prepared for war.
→ यदि शान्ति चाहते हो तो युद्ध का प्रबन्ध करो।
100. Ill got, ill spent.
→ हराम की कमाई हराम में गंवाई।
101. In excess nectar poisons.
→ हद से ज्यादा अमृत भी जहर।
102. In for a penny. In for a pound.
→ जहाँ सौ वहाँ सवा सौ ।
103. It is folly to live in Rome and fight with the pope.
→ पानी में रहना और मगरमच्छ से बैर।
104. It is never too late to mend.
→ सवेरे का भूला शाम को घर आ जाए तो उसे भूला न जानिये।
105. It is no use crying over spilt milk.
Or, It is too late to shut the stable door when the horse is stolen.
→ अब पछताये होत क्या जब चिड़िया चुग गई खेत।
106. It takes two to make a quarrel.
→ एक हाथ से ताली नहीं बजती ।
107. It’s casting pearls before swine.
→ भैंस के आगे बीन बजाना; अंधे के आगे रोए अपना नैन खोए।
108. Jack of all trades, master of none.
→ हरफन मौला, हरफन अधूरा ।
109. Judge a tree by its fruits, not by its leaves.
→ वृक्ष की खूबी फल में है, पत्तों की सुन्दरता में नहीं।
110. Keep your mouth shut and your eyes open.
→ देखो सब कुछ, कहो बहुत थोड़ा।
111. Kill the snake as well as save the stick.
→ सांप भी मर जाए और लाठी भी न टूटे।
112. Kill two birds with one stone.
→ एक पंथ दो काज।
113. Look before your leap.
→ फूंक-फूंक कर पग धरना।
114. Lost time is never found again.
→ गया समय फिर हाथ आता नहीं।
115. Mad people think others mad.
→ दीवाने को सब दीवाने ही नजर आते हैं।
116. Many kiss the child for the nurse’s sake.
→ माँ से प्यार बच्चे का बहाना ।
117. Men rule the world; women rule men.
→ मर्द दुनिया पर हुकूमत करते हैं और औरत मर्दों पर।
118. Modest dogs miss much meat.
→ जिसने की शरम्, उसके फूटे करम।
119. A wolf in sheep’s clothing or mouth of money, heart of gall.
→ मुँह में राम, बगल में छुरी।
120. Necessity is the mother of invention.
→ आवश्यकता आविष्कार की जननी है।
121. Never a rose without a thorn.
→ फूल के साथ काँटे जरूर होते हैं।
122. Never put off till tomorrow what can you do today.
→ कल करे सो आज कर; आज का काम कल पर मत छोड़ो।
123. No man can serve two masters.
→ धोबी का कुत्ता न घर का न घाट का।
124. No pains, No gains.
→ सेवा बिना सेवा कहाँ।
125. Nothing succeeds like success.
→ चलती का नाम गाड़ी।
126. Nobody cries, ‘stinking fish’.
→ अपनी दही को कोई खट्टा नहीं कहता।
127. One bad fish spoils the whole water.
→ एक मछली सारे तालाब को गन्दा कर देती है।
128. One lie draws ten after it.
→ एक झूठ के हजार झूठ होते है।
129. One man’s meat is another man’s poison.
→ जो चीज एक के लिये अच्छी है वह दूसरे के लिए बुरी भी हो सकती है।
130. Only the wearer knows where the shoe pinches.
→ जिस पर पड़े वही जाने।
131. Out of the frying pan into the fire.
→ आसमान से गिरा, खजूर से अटका।
132. Pay well when are served well.
→ जैसा काम, वैसा दाम ।
133. Prevention is better than cure.
→ इलाज से परहेज बेहतर है।
134. Reason governs the wise man and cudgels the fool.
or, wise use wisdom and fools use the might.
→ अकलमंद अकल से और मूर्ख लाठी से चलता है।
135. Religion is a stalking horse to shoot other’s fowl.
→ मजहब एक बहाना है जिसकी आड़ में शिकार खेला जाता है।
136. Riches have wings.
→ लक्ष्मी चंचला होती हैं या माया बादल की छाया।
137. Rome was not built in a day.
→ कभी हथेली पर भी सरसो जमी है ?
138. Save something against a rainy day.
→ आड़े वक्त के लिए कुछ बचाकर रखो।
139. Self-praise is no recommendation.
→ अपने मुँह मियाँ मिठू।
140. Self preservation is nature’s first law.
→ पहले आप पीछे बाप।
141. Sinning all the six days in the week but going to church on Sundays.
→ नौ सौ चूहे खाकर बिल्ली चली हज को।
142. Stolen apples taste sweet.
→ चोरी के बेर मीठे।
143. Strike while the iron is hot.
→ मौके को हाथ से न जाने दो।
144. Sweep under your own mats.
→ पहले अपने गिरेबान (अंदर) में झांककर देखो।
145.Slow and steady wins the race.
→ सहज पके सो मीठा होय।
146. Time is a great healer.
→ वक्त सब जख्मों का मरहम है।
147. Truth fears no examination.
→ साँच को आँच नहीं।
148. The nearer the church, the farther from heaven.
→ चिराग तले अँधेरा।
149. The face is index of the mind.
→ चेहरा मन का दर्पण है।
150. The cock is at his best on his own dung hill.
→ अपनी गली में कुत्ता भी शेर हो जाता है।
151. The fire proves gold, adversity brave men.
→ आग सोने की कसौटी है, मुसीबत बहादुरों की।
152. The last straw breaks the camel’s back.
→ आखिर जुल्म की भी हद होती है।
153. The key in use is always bright.
→ चलते पूर्जे को जंग नहीं लगता।
154. The stars govern men, but God governs the stars.
→ किस्मत की हुकूमत हम पर परन्तु ईश्वर की किस्मत पर।
155. There is a black sheep in every fold.
→ बुरे सब जगह होते हैं।
156. To build castles in the air.
→ ख्याली पुलाव पकाना।
157. To lead a cat and dog’s life.
→ झगड़े-फसाद की जिन्दगी गुजर-बसर करना ।
158. To plough the sands and sow the waves.
→ रेगिस्तान में हल चलाना ।
159. Virtue is its own reward.
→ नेकी अपना सिला आप है।
160. Wash your dirty linens at home.
→ घर का भेद बाहर नहीं बताना चाहिए।
161. A rotten apple injures its companions.
→ एक सड़ी मछली सारे तालाब को गंदा कर देती है।
162. As the king so are the subjects.
→ जैसा राजा, वैसी प्रजा।
163. As you sow, so you reap.
→ जैसी करनी, वैसी भरनी।
164. Avarice is the root of all evils.
→ लालच बुरी बला है।
165. Beggars and borrowers could not be choosers.
→ दान की बछिया के दाँत नहीं देखे जाते ।
166. Do evil and look for like.
→ कर बुरा तो हो बुरा।
167. Every potter praises his pot.
→ अपने दही को सभी मीठा कहते हैं।
168. Everything looks pale to a jaundiced eye.
→ सावन के अन्धे को हरा ही हरा दिखता है।
169. Fortune favours the brave.
→ बहादुरों को भाग्य भी साथ देता है।
→ पुरुष सिंह जे उद्यमी लक्ष्मी ताकी चेरि।
170. Gather thistles and expect pickles.
→ बोवे पेड़ बबूल का आम कहाँ से खाय।
171. Good mind, good find.
→ आप भला तो जग भला ।
172. Guilty conscience is always suspicious.
→ चोर की दाढ़ी में तिनका था। पापी का मन सदा सशंकित रहता है।
173. Half a loaf is better than no bread.
→ ना मामा से काना मामा अच्छा ।
174. He that is warm thinks all are so.
→ आप सुखी तो जग सुखी।
175. He who would catch fish must not mind getting wet.
→ नाचने उठे तो घूँघट कैसा।
176. He who would sow well, must reap well.
→ कर भला तो हो भला।
→ अच्छा करो अच्छा पाओ।
177. High winds blow on high hills.
→ बड़ों की बड़ी बात ।
178. Living from hand to mouth.
→ रोज कुँआ खोदना रोज पानी पीना।
179. Many a little makes a mickle.
→ बूंद-बूंद करके घड़ा भरता है।
180. Many men, many minds.
→ जितने नर उतनी बुद्धि।
→ नाना मुनि नाना मति ।
181. Misfortunes never come singly.
→ मुसीबत अकेले नहीं आती।
182. Money begets money.
→ धन से धन कमाया जाता है।
183. One flower makes no garland.
→ एक फूल से माला नहीं बनती।
184. One today is better than two tomorrow.
→ नौ नगद न तेरह उधार ।
185. Poverty breeds strife.
→ गरीबी झगड़े की जड़ है।
186. Respect yourself and you will be respected.
→ अपनी मर्यादा अपने हाथ।
187.Something is better than nothing.
→ नहीं से कुछ भला।
→ नाही मामा से काना मामा अच्छा।
188. Too much courtesy, too much craft.
→ मधुरी बानी, दगाबाज की निशानी।
189. To rob Peter to pay Paul.
→ गाय मारकर जूता दान।
190. Vows made in storm are forgotten in calm.
→ दुःख में सुमिरन सब करे, सुख में करै न कोय।
– : समाप्त : –


