Idioms And Phrases

SOME IMPORTANT IDIOMS AND PHRASES

1. Good mind, good find.
→ आप भला तो जग भला।

2. All is well that ends well.
→ अंत भला तो सब भला।

3. Little learning is a dangerous thing.
→ नीम हकीम खतरे जान।

4. An empty vessel sounds much.
→ अधजल गगरी छलकत जाय।

5. Truth fears no test.
→ साँच को आँच क्या।

6. Haste makes waste.
→ जल्दी काम शैतान का।

7. Let by gones be by gones.
→ बीती ताही बिसारिये।

8. Adversity flatters no man.
→ विपत्ति का साथी कोई नहीं।

9. A drowning man catches a straw.
→ डूबते को तिनके का सहारा।

10. Cut your coat according to your cloth.
→ तेते पाँव पसारिये जेती लंबी सौर

11. Better today than tomorrow.
→ कल करे सो आज कर।

12. Death keeps no calendar.
→ मृत्यु का समय निश्चित नहीं है।
→ मौत और ग्राहक का समय नहीं।

13. Every man is the architect of his fortune.
→ प्रत्येक मनुष्य अपने भाग्य का विधाता है।

14. Honesty is the best policy.
→ ईमानदारी सर्वोत्तम नीति है।

15. Example is better than precept.
→ उपदेश से उदाहरण अच्छा है।

16. Penny wise, pound foolish.
→ अशर्फी की लूट कोयले पर छाप ।

17. One swallow does not make a summer.
→ अकेला चना भाड़ नहीं फोड़ता।

18. Many men, many minds.
→ अपनी डफली अपना राग।

19. Prevention is better than cure.
→ अग्रसोची सदा सुखी।

20. Excess of everything is bad.
→ अति सर्वत्र वर्जयेत् ।

21. A figure among cyphers.
→ अंधों में काना राजा।

22. Blood is thicker than water.
→ अपना सो अपना ।

23. Great cry little wool.
→ ऊँची दूकान फीकी पकवान ।

24. To kill two birds with one stone.
→ एक पंथ दो काज।
→ एक तीर से दो शिकार।

25. Rome was not built in a day.
→ कारज धीरे होत है, काहे होत अधीर ।

26. One nail drives out another.
→ काँटा ही काँटा निकालता है।

27. Uneasy lies the head that wears a crown.
→ कोठी वाले रोवे, छप्पर वाले सोवे।

28. Handsome is that handsome does.
→ काम प्यारा है, चाम प्यारा नहीं।

29. Much ado about nothing.
→ खोदा पहाड़ निकली चूहिया।

30. An idle mind is the devil’s workshop.
→ खाली दिमाग शैतान का अड्डा ।

31. Barking dogs seldom bite.
→ गरजे सो बरसे नहीं।

32. Time and tide wait for no man.
→ गया वक्त हाथ नहीं आता।

33. Let the past bury its dead.
→ गड़े मुर्दा न उखाड़ो।

34. Familiarity breeds contempt.
→ घर की मुर्गी-दाल बराबर।

35. A bad workman quarrels with his tools.
→ चले न जावे अँगनवे टेढ।

36. Birds of the same feather flock together.
→ चोर-चोर मौसेरे भाई।

37. Ill gotten, Ill spent.
→ चोरी का माल मोरी में।

38. Beauty has wings.
→ चार दिन की चाँदनी फिर अँधेरी रात।

39. Small wits great beast.
→ छोटा मुँह बड़ी बात।

40. Where there is a will, there is a way.
→ जहाँ चाह वहाँ राह।

41. While there is life, there is hope.
→ जब तक साँस तब तक आस ।

42. Tit for Tat.
→ जैसा को तैसा।

43. Like father, like son.
→ जैसा बाप, वैसा बेटा

44. To add insult to injury.
→ जले पर नमक छिड़कना

45. As you sow, so you reap.
→ जैसी करनी, वैसी भरनी।

46. Might is right.
→ जिसकी लाठी उसकी भैंस ।

47. To kill the goose that lays the golden eggs.
→ जिस थाली में खाना उसी में छेद करना

48. Man proposes, God disposes.
→ तेरे मन में कुछ और है और दाता के कुछ और।

49. Oil and truth must come out.
→ दूध का दूध, पानी का पानी।

50. Too many cooks spoil the broth.
→ ढेर योगी मठ उजाड़।

51. There is a fly in the ointment.
→ दाल में काला ।

52. A bird in hand is worth two in the bush.
→ नौ नगद न तेरह उधार ।

53. Do good and forget.
→ नेकी कर दरिया में डाल।

54. Make hay while the sun shines.
→ बहती गंगा में हाथ धोना।

55. Look before you leap.
→ बिना विचारे जो करे सो पीछे पछताय ।

56. No vice like avarice.
→ लालच बुरी बला ।

57. An eye for an eye, a tooth for a tooth.
→ शठे शाठ्यं समाचरेत् ।

58. Silence is good.
→ सबसे भला चुप ।

59. All that glitters is not gold.
→ हाथी के दाँत खाने के और दिखाने के और।

60. Nearer the church farther from heaven.
→ चिराग तले अँधेरा ।

61. A blind man is no judge of colours.
→ बंदर क्या जाने अदरक का स्वाद ।

62. A fox is not taken twice in the same snare.
→ अकलमन्द दोबारा एक ही जाल में नहीं फँसता ।

63. A friend in need is a friend indeed.
→ मित्र वही जो विपत्ति में काम आए।

64. A nine days’ wonder.
→ चार दिन की चाँदनी फिर अँधेरी रात।

65. A stitch in time saves nine.
→ समय पर एक टका नौ का काम देता है।

66. A bad name is worse than bad deeds.
→ बद अच्छा बदनाम बुरा।

67. A closed mouth catches no files.
→ बिना रोए माँ भी दूध नहीं देती।

68. A wolf in sheep’s clothing.
→ मुख में राम बगल में छुरी।

69. A guilty conscience need no accuser.
→ चोर की दाढ़ी में तिनका।

70. All’s fair in love and war.
→ युद्ध और प्रेम में सब कुछ जायज़ है।

71. An empty brain is a devil’s work shop.
→ खाली बैठे शैतानी सूझे ।

72. Anger is blind.
→ क्रोध में मनुष्य अंधा होता है।

73. Better an empty house, than a bad tenant.
→ बुरे किरायेदार से मकान खाली रखना अच्छा है।

74. Bullies are generally cowards.
→ शेखीबाज कायर होते हैं।

75. By trying the Greeks got into Troy.
→ हिम्मत करे इन्सान तो क्या नहीं हो सकता ?

76. Child is the father of man.
→ बेटा बाप से बड़ा।

77. Christmas comes but once a year.
→ हर रोज ईद नहीं होती।

78. Coming events cast their shadows before.
→ होनहार बिरवान के होत चिकने पात ।

79. A burnt child dreads the fire.
→ दूध का जला छाँछ या मट्ठा फूंककर पीता है।

80. A drop in the ocean.
→ ऊँट के मुँह में जीरा।

81. Dead men tell no tales.
→ मुर्दे बातें नहीं करते।

82. Death keeps no calendar.

83. Diamond cuts diamond.
→ लोहा लोहे को काटता है।

84. Do as you would be done by.
→ जैसा अपने साथ चाहो, वैसा व्यवहार दूसरों के साथ करो।

85. Do not keep a dog and bark yourself.
→ नौकर रखकर खुद झाडू देना।

86. Dry bread at home is better than roast meat a bread.
→ बाहर की चिकनी-चुपड़ी से घर की रूखी-सूखी अच्छी।

87. Do not put off till tomorrow what you can do today.
→ आज का काम कल पर मत छोड़ो।

88. Every dark cloud has a silver lining.
→ बुरे दिनों के पश्चात् अच्छे दिन अवश्य आते हैं।

89. Every day is not Sunday.
→ हर दिन दिवाली नहीं होती।

90. Every man is the architect of his own fate.
→ किस्मत अपने बनाए बनती है।

91. Too much familiarity breeds contempt.
→ कदर खो देता है- हर रोज का आना-जाना ।

92. Fine feathers make fine birds.
→ अच्छे लिबास से आदमी अच्छा लगता है।

93. Frailty, thy name is woman.
→ कमजोरी, स्त्री का दूसरा नाम है।

94. Fury and anger carry the mind away.
→ क्रोध में मनुष्य को होश नहीं रहता।

95. God’s mill grinds slow but sure.
→ भगवान के घर देर है मगर अँधेर नहीं।

96. Great boast small roast.
→ ऊँची दुकान, फीका पकवान ।

97. Handsome is that handsome does.
→ अच्छा वह, जो अच्छा करे।

98. To make a mountain of a mole hill.
→ राई का पर्वत बनाना ।

99. If you desire peace be prepared for war.
→ यदि शान्ति चाहते हो तो युद्ध का प्रबन्ध करो।

100. Ill got, ill spent.
→ हराम की कमाई हराम में गंवाई।

101. In excess nectar poisons.
→ हद से ज्यादा अमृत भी जहर।

102. In for a penny. In for a pound.
→ जहाँ सौ वहाँ सवा सौ ।

103. It is folly to live in Rome and fight with the pope.
→ पानी में रहना और मगरमच्छ से बैर।

104. It is never too late to mend.
→ सवेरे का भूला शाम को घर आ जाए तो उसे भूला न जानिये।

105. It is no use crying over spilt milk.
Or, It is too late to shut the stable door when the horse is stolen.
→ अब पछताये होत क्या जब चिड़िया चुग गई खेत।

106. It takes two to make a quarrel.
→ एक हाथ से ताली नहीं बजती ।

107. It’s casting pearls before swine.
→ भैंस के आगे बीन बजाना; अंधे के आगे रोए अपना नैन खोए।

108. Jack of all trades, master of none.
→ हरफन मौला, हरफन अधूरा ।

109. Judge a tree by its fruits, not by its leaves.
→ वृक्ष की खूबी फल में है, पत्तों की सुन्दरता में नहीं।

110. Keep your mouth shut and your eyes open.
→ देखो सब कुछ, कहो बहुत थोड़ा।

111. Kill the snake as well as save the stick.
→ सांप भी मर जाए और लाठी भी न टूटे।

112. Kill two birds with one stone.
→ एक पंथ दो काज।

113. Look before your leap.
→ फूंक-फूंक कर पग धरना।

114. Lost time is never found again.
→ गया समय फिर हाथ आता नहीं।

115. Mad people think others mad.
→ दीवाने को सब दीवाने ही नजर आते हैं।

116. Many kiss the child for the nurse’s sake.
→ माँ से प्यार बच्चे का बहाना ।

117. Men rule the world; women rule men.
→ मर्द दुनिया पर हुकूमत करते हैं और औरत मर्दों पर।

118. Modest dogs miss much meat.
→ जिसने की शरम्, उसके फूटे करम।

119. A wolf in sheep’s clothing or mouth of money, heart of gall.
→ मुँह में राम, बगल में छुरी।

120. Necessity is the mother of invention.
→ आवश्यकता आविष्कार की जननी है।

121. Never a rose without a thorn.
→ फूल के साथ काँटे जरूर होते हैं।

122. Never put off till tomorrow what can you do today.
→ कल करे सो आज कर; आज का काम कल पर मत छोड़ो।

123. No man can serve two masters.
→ धोबी का कुत्ता न घर का न घाट का।

124. No pains, No gains.
→ सेवा बिना सेवा कहाँ।

125. Nothing succeeds like success.
→ चलती का नाम गाड़ी।

126. Nobody cries, ‘stinking fish’.
→ अपनी दही को कोई खट्टा नहीं कहता।

127. One bad fish spoils the whole water.
→ एक मछली सारे तालाब को गन्दा कर देती है।

128. One lie draws ten after it.
→ एक झूठ के हजार झूठ होते है।

129. One man’s meat is another man’s poison.
→ जो चीज एक के लिये अच्छी है वह दूसरे के लिए बुरी भी हो सकती है।

130. Only the wearer knows where the shoe pinches.
→ जिस पर पड़े वही जाने।

131. Out of the frying pan into the fire.
→ आसमान से गिरा, खजूर से अटका।

132. Pay well when are served well.
→ जैसा काम, वैसा दाम ।

133. Prevention is better than cure.
→ इलाज से परहेज बेहतर है।

134. Reason governs the wise man and cudgels the fool.
or, wise use wisdom and fools use the might.
→ अकलमंद अकल से और मूर्ख लाठी से चलता है।

135. Religion is a stalking horse to shoot other’s fowl.
→ मजहब एक बहाना है जिसकी आड़ में शिकार खेला जाता है।

136. Riches have wings.
→ लक्ष्मी चंचला होती हैं या माया बादल की छाया।

137. Rome was not built in a day.
→ कभी हथेली पर भी सरसो जमी है ?

138. Save something against a rainy day.
→ आड़े वक्त के लिए कुछ बचाकर रखो।

139. Self-praise is no recommendation.
→ अपने मुँह मियाँ मिठू।

140. Self preservation is nature’s first law.
→ पहले आप पीछे बाप।

141. Sinning all the six days in the week but going to church on Sundays.
→ नौ सौ चूहे खाकर बिल्ली चली हज को।

142. Stolen apples taste sweet.
→ चोरी के बेर मीठे।

143. Strike while the iron is hot.
→ मौके को हाथ से न जाने दो।

144. Sweep under your own mats.
→ पहले अपने गिरेबान (अंदर) में झांककर देखो।

145.Slow and steady wins the race.
→ सहज पके सो मीठा होय।

146. Time is a great healer.
→ वक्त सब जख्मों का मरहम है।

147. Truth fears no examination.
→ साँच को आँच नहीं।

148. The nearer the church, the farther from heaven.
→ चिराग तले अँधेरा।

149. The face is index of the mind.
→ चेहरा मन का दर्पण है।

150. The cock is at his best on his own dung hill.
→ अपनी गली में कुत्ता भी शेर हो जाता है।

151. The fire proves gold, adversity brave men.
→ आग सोने की कसौटी है, मुसीबत बहादुरों की।

152. The last straw breaks the camel’s back.
→ आखिर जुल्म की भी हद होती है।

153. The key in use is always bright.
→ चलते पूर्जे को जंग नहीं लगता।

154. The stars govern men, but God governs the stars.
→ किस्मत की हुकूमत हम पर परन्तु ईश्वर की किस्मत पर।

155. There is a black sheep in every fold.
→ बुरे सब जगह होते हैं।

156. To build castles in the air.
→ ख्याली पुलाव पकाना।

157. To lead a cat and dog’s life.
→ झगड़े-फसाद की जिन्दगी गुजर-बसर करना ।

158. To plough the sands and sow the waves.
→ रेगिस्तान में हल चलाना ।

159. Virtue is its own reward.
→ नेकी अपना सिला आप है।

160. Wash your dirty linens at home.
→ घर का भेद बाहर नहीं बताना चाहिए।

161. A rotten apple injures its companions.
→ एक सड़ी मछली सारे तालाब को गंदा कर देती है।

162. As the king so are the subjects.
→ जैसा राजा, वैसी प्रजा।

163. As you sow, so you reap.
→ जैसी करनी, वैसी भरनी।

164. Avarice is the root of all evils.
→ लालच बुरी बला है।

165. Beggars and borrowers could not be choosers.
→ दान की बछिया के दाँत नहीं देखे जाते ।

166. Do evil and look for like.
→ कर बुरा तो हो बुरा।

167. Every potter praises his pot.
→ अपने दही को सभी मीठा कहते हैं।

168. Everything looks pale to a jaundiced eye.
→ सावन के अन्धे को हरा ही हरा दिखता है।

169. Fortune favours the brave.
→ बहादुरों को भाग्य भी साथ देता है।
→ पुरुष सिंह जे उद्यमी लक्ष्मी ताकी चेरि।

170. Gather thistles and expect pickles.
→ बोवे पेड़ बबूल का आम कहाँ से खाय।

171. Good mind, good find.
→ आप भला तो जग भला ।

172. Guilty conscience is always suspicious.
→ चोर की दाढ़ी में तिनका था। पापी का मन सदा सशंकित रहता है।

173. Half a loaf is better than no bread.
→ ना मामा से काना मामा अच्छा ।

174. He that is warm thinks all are so.
→ आप सुखी तो जग सुखी।

175. He who would catch fish must not mind getting wet.
→ नाचने उठे तो घूँघट कैसा।

176. He who would sow well, must reap well.
→ कर भला तो हो भला।
→ अच्छा करो अच्छा पाओ।

177. High winds blow on high hills.
→ बड़ों की बड़ी बात ।

178. Living from hand to mouth.
→ रोज कुँआ खोदना रोज पानी पीना।

179. Many a little makes a mickle.
→ बूंद-बूंद करके घड़ा भरता है।

180. Many men, many minds.
→ जितने नर उतनी बुद्धि।
→ नाना मुनि नाना मति ।

181. Misfortunes never come singly.
→ मुसीबत अकेले नहीं आती।

182. Money begets money.
→ धन से धन कमाया जाता है।

183. One flower makes no garland.
→ एक फूल से माला नहीं बनती।

184. One today is better than two tomorrow.
→ नौ नगद न तेरह उधार ।

185. Poverty breeds strife.
→ गरीबी झगड़े की जड़ है।

186. Respect yourself and you will be respected.
→ अपनी मर्यादा अपने हाथ।

187.Something is better than nothing.
→ नहीं से कुछ भला।
→ नाही मामा से काना मामा अच्छा।

188. Too much courtesy, too much craft.
→ मधुरी बानी, दगाबाज की निशानी।

189. To rob Peter to pay Paul.
→ गाय मारकर जूता दान।

190. Vows made in storm are forgotten in calm.
→ दुःख में सुमिरन सब करे, सुख में करै न कोय।

– : समाप्त : –

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is protected !!
Scroll to Top