English Translation : Some Special Types of Sentences

English Translation : प्रिय विद्यार्थियों, “Mindbloom Study” (#1 Online Study Portal For Bihar Board Exams) ने आपके लिए लाया है English Translation : Some Special Types of Sentences

Exercise 110

1. मैं वहाँ जाया करता था। — I used to go there.
2. तुम अपने भाई को पीटा करते थे। — You used to beat your brother.
3. मैं श्याम को नहीं पीटा करता था। — I didn’t use to beat Shyam.
4. वह मेरे यहाँ आया करता था। — He used to come to me.
5. आप सुबह में टहला करते थे। — You used to walk in the morning.
6. वह धूम्रपान किया करता था। — He used to smoke.
7. क्या वह धूम्रपान किया करता था? — Used he to smoke?
8. मैं पढ़ता था। — I used to read.
9. वह तुम्हारे पास क्यों आया करता था? — Why did he use to come to you?
10. वह नहीं आया करता था। — He didn’t use to come. He used not (usedn’t) to come.
11. वह मुझे पढ़ाया करता था। — He used to teach me.
12. वह मुझे पीटा करता था। — He used to beat me.
13. सीता गाना गाया करती थी। — Sita used to sing a song.
14. वे नहीं टहला करते थे। — They didn’t use to walk.
15. तुम धूम्रपान नहीं किया करते थे। — You didn’t use to smoke.
16. वह कहानियाँ लिखा करता था। — He used to write stories.
17. क्या आप अपने भाई को पढ़ाया करते थे? — Did you use to teach your brother?
18. क्या वह मंदिर नहीं जाया करता था? — Did he not use to go to a temple?
19. क्या तुम अपनी पत्नी को नहीं पीटा करते थे? — Did you not use to beat your wife?
20. सीता कहाँ रहा करती थी? — Where did Sita use to live?
21. तुम कैसे अपना दिन बिताया करते थे? — How used you to spend your day?
22. वह अपनी पत्नी की बातें नहीं सुना करता था। — He didn’t use to listen his wife’ words.
23. वह उसे पीटा करता था। — He used to beat him.
24. वह पैसा बर्बाद किया करता था। — He used to waste money.
25. वह हमेशा इधर-उधर भटकता रहता था। — He always used to wander here and there.
26. वह ऐसा क्यों किया करता था? — Why did he use to do so?
27. तुम पढ़ा करते हो। — You read.
28. मैं रोज स्कूल जाया करता हूँ। — I go to school daily.
29. क्या तुम रोज राम के यहाँ जाया करते हो? — Do you go to Ram daily?
30. सीता कब आया करती है? — When does Sita come?

  • भूत काल में आदत दिखाने के लिए used to का प्रयोग आवश्यक होता है।
  • वर्तमान काल में आदत दिखाने के लिए present indefinite tense की क्रिया ही काफी है। जैसे — “मैं जाता हूँ” या “मैं जाया करता हूँ” दोनों का अनुवाद “I go.” ही होगा। “I use to go.” नहीं होगा।

Exercise 111

1. आप संदेह करने लगते हैं। — You begin to doubt.
2. तुम पढ़ने लगती हो। — You begin to read.
3. वर्षा होने लगती है। — It begins to rain.
4. वह गाने लगा। — He began to sing.
5. तुम पीटने लगे। — You began to beat.
6. मैं काम करने लगा। — I began to work.
7. बच्चे हँसने लगे। — The children began to laugh.
8. वह नहीं रोने लगता है। — He doesn’t begin to weep.
9. क्या वह गाने लगती है? — Does she begin to sing?
10. आप क्या सोचने लगते हैं? — What do you begin to think?
11. वे लोग कहाँ रहने लगे? — Where did they begin to live?
12. क्या सीता नहीं रोने लगी? — Did Sita not begin to weep?
13. तुमलोग क्या करने लगे? — What did you begin to do?
14. वह नहीं रोने लगी। — She didn’t begin to weep.
15. वे क्यों झोपड़ियों में रहने लगे? — Why did they begin to live in a hut/cottage.
16. क्या वह नहीं जाने लगा? — Did he not begin to leave?
17. सीता क्यों पछताने लगी? — Why did Sita begin to repent?
18. क्या बच्चे पढ़ने लगते हैं? — Do the children begin to read?
19. सीता क्यों काम करने लगती है? — Why does Sita begin to work?
20. तुम क्या सोचने लगे? — What did you begin to think?
21. तुम्हारे पति क्यों संदेह करने लगते हैं? — Why does your husband begin to doubt?
22. वह कैसे पछताने लगी? — How did she begin to repent?

  • ऐसे वाक्यों के भाव से स्पष्ट है कि अमुक काम किसी घटना के उपरांत शुरू हुआ। जैसे– “वह रोने लगी” का अर्थ है उसने रोना शुरु कर दिया। ऐसे वाक्यों का अनुवाद होता है— 
  • Present = Subject + begin/begins + Infinitive (to + V¹) 
  • Past = Subject + began + Infinitive (to + V¹) 
  • Future = Subject + shall/will + begin + Infinitive (to + V¹)

Exercise 112

1. मैं पढ़ता ही तो हूँ। — I do read.
2. राम खेलता ही तो है। — Ram does play.
3. वह गाती ही तो है। — She does sing.
4. बच्चे पढ़ते ही तो हैं। — The children do read.
5. तुम जानते ही तो हो। — You do know.
6. हमलोग पढ़ते ही तो थे। — We did read.
7. तुम गाते ही तो थे। — You did sing.
8. वे लिखते ही तो थे। — He did write.
9. राम नाचता ही तो था। — Ram did dance.
10. गीता काम करती ही तो थी।  — Geeta did work.
11. वह हँसती रहती है।— She goes on laughing. (She continued to laugh./She kept laughing.)
12. वह हँसती ही रहती है। — She does nothing but laugh.
13. रीता नाचती रहती है। — Reeta goes on dancing.
14. रीता नाचती ही रहती है। — Reeta does nothing but dance.
15. क्या वे लोग गाते रहते हैं? — Do they go on singing?
16. क्या वे लोग गाते ही रहते हैं? — Do they do nothing but sing?
17. तुम क्यों नाचते रहते हो? — Why do you go on dancing ?
18. तुम क्यों नाचते ही रहते हो? — Why do you do nothing but dance?
19. तुम क्यों सोते रहते हो? — Why do you go on sleeping?
20. आप क्यों सोते ही रहते हैं? — Why do you do nothing but sleep?
21. क्या तुम्हारा भाई खेलता रहता है? — Does your brother go on playing?
22. तुम्हारे भाई लोग क्यों खेलते रहते हैं? — Why do your brothers go on playing?
23. क्या तुम्हारे भाई लोग खेलते ही रहते हैं? — Do your brothers do nothing but play?
24. क्या तुम्हारा भाई खेलता ही रहता है? — Does your brother do nothing but play?
25. वह हँसती रही। — She went on laughing.
26. वह हँसती ही रही। — She did nothing but laugh.
27. सीता रोती रही। — Sita went on weeping.
28. सीता रोती ही रही। — Sita did nothing but weep.
29. वे नाचते रहे। — He went on dancing.
30. वे नाचते ही रहे। — He did nothing but dance.
31. क्या तुम खेलते रहे? — Did you go on playing ?
32. क्या तुम खेलते ही रहे? — Did you do nothing but play ?
33. वह क्यों रोती रही? — Why did she go on weeping ?
34. वह क्यों रोती ही रही? — Why did she do nothing but weep?
35. क्या वे लोग झगड़ते रहे? — Did they go on quarrelling?
36. क्या वे लोग झगड़ते ही रहे? — Did they do nothing but quarrel?
37. तुम क्या करते रहे? — What did you go on doing?
38. क्या सीता सोती ही रहती है? — Does Sita do nothing but sleep?
39. क्या सीता सोती ही रही? — Did Sita do nothing but sleep?

Notes
 “मैं पढ़ता ही तो हूँ।” ऐसे वाक्यों से यह बोध होता है कि कार्य-व्यापार पर बहुत जोर दिया जा रहा है। ऐसे वाक्यों का अनुवाद होता है— S + do/does/did + V¹
 “वह पढ़ता रहता है।” ऐसे वाक्यों से यह बोध होता है कि कार्य-व्यापार वर्तमानकाल में जारी रहता है। ऐसे वाक्यों का अनुवाद होता है—
 Present = S + go on/goes on + V⁴
 Past = S + went on + V⁴ या S + continued + infinitive (to + V¹) या S + kept + V⁴
 ध्यान दें – continued के बाद infinitive तथा kept के बाद gerund (V⁴) आता है।
 “वह पढ़ता ही रहता है।” ऐसे वाक्यों से यह बोध होता है कि इन वाक्यों के कर्ता सिर्फ एक ही काम करते हैं, कोई दूसरा काम नहीं करते है। ऐसे वाक्यों का अनुवाद होता है—
 S + do/does/did + nothing + but + infinitive (without to)

Exercise 113

1. सीता रोने-रोने को है।
2. सीता रोने को थी।
3. क्या तुम रोने वाले थे ?
4. क्या सीता हँसने-हँसने को नहीं है ?
5. वह सोने ही वाला है।
6. वह सोने ही वाला था।
7. तुम क्यों जाने-जाने को हो?
8. वर्षा होने ही वाली है।
9. मैं बोलने वाला था।
10. क्या आप नहीं जाने वाले हैं?
11. क्या आप जाने ही वाले हैं?
12. रोगी मरने ही वाला है।
13. रोगी मरने ही वाला था।
14. क्या रोगी मरने ही वाला था ?
15. गाड़ी खुलने ही वाली थी।
16. क्या गाड़ी खुलने ही वाली है?
17. आप कहाँ जाने वाले थे ?
18. तुम कब जाने वाले हो ?
19. मैं उसकी मदद करने ही वाला था।
20. क्या तुम रोज मंदिर जाया करते हो ?
21. क्या आप धूम्रपान किया करते हैं?
22. मेरा बेटा रोता रहता है।
23. आप पढ़ते ही रहते हैं।
24. वह वहाँ प्रतिदिन जाया करता था।
25. क्या वे रोज आया करते थे?
26. वह सोता रहा।
27. वह सोता रहता है।
28. वह सोता ही रहता है।
29. आप क्यों संदेह करने लगते हैं?
30. वर्षा होने लगी।
31. मैं खाता ही तो हूँ ।
32. राम पढ़ता ही तो है।
33. वे खेलते ही तो थे ।
34. क्या रोगी मरने-मरने को नहीं है?
35. वह क्यों हँसने-हँसने को थी ?
36. राम कहाँ जाने वाला था ?

 वह रोने ही वाला/ रोने ही पर/ रोने-रोने को/ रोने ही को है। ऐसे वाक्यों से यह बोध होता है कि कोई काम बहुत ही शीघ्र (अतिशीघ्र) शुरू होने वाला है। ऐसे वाक्यों का अनुवाद होता है—
 Present = S + am/ is/ are + about + infinitive (to + V¹)
 Past = S + was/ were + about + infinitive (to + V¹)

Advanced Learner’s Exercise 25

1. क्या आप वहाँ रोज जाया करते हैं? ऐसी बात नहीं है। मैं वहाँ कभी-कभी जाता हूँ।
Do you go there daily? The matter is not so. I go there occasionally.
2. मैं वहाँ खेला करता था, लेकिन अब नहीं खेलता हूँ। — I used to play there, but I don’t play now.
3. क्या आप धूम्रपान करते थे? नहीं, मैंने कभी धूम्रपान नहीं किया। — Did you use to smoke? No, I didn’t smoke ever.
4. क्या आप उस रोगी को जानते हैं? वह मरने-मरने पर है। — Do you know that patient? He is about to die.
5. जब मैं उसे मारने गया, वह रोने लगी। — When I went to beat her, she began to weep.
6. जब मैंने उसे गाली दी, वह मुझे मारने लगा। — When I abused him, he began to beat me.
7. जब वह अपने पति को याद करती है, तब वह रोने लगती है।
When she remembers her husband, then she begins to weep.
8. मैं उससे बात करना (to talk) नहीं चाहता हूँ, वह मुझे मारने लगता है।
I don’t want to talk to him, he begins to beat me.
9. मैं किसी से नहीं मिलती। — I used not to meet anyone.
10. मेरे पति मुझपर शक करने लगते हैं। — My husband begins to doubt on me.
11. जब तुम्हारे पिता तुम्हारे कमरे में आते हैं, तब तुम क्यों पढ़ने लगते हो?
When your father comes in your room, then why do you begin to read?
12. जब वह अपने बीते दिनों को याद करती है, वह आँसू बहाने लगती है (to shed tears)।
When she remembers her
13. तुम क्यों खेलते रहते हो ? क्या तुम्हें कोई काम नहीं है?
14. आपका लड़का खेलता ही रहता है। आप उसे क्यों नहीं पीटते हैं? मैं पीटता तो हूँ।
15. मैं घंटों तुम्हारा इंतजार करता रहा, परंतु तुम नहीं आए।
16. मैं दो दिन काम करता रहा।
17. राम पढ़ना नहीं चाहता है, वह खेलता ही रहता है।
18. उसने कोई काम नहीं किया। वह खेलता ही रहा।
19. क्या आपने किसी को (anybody/anyone) नहीं देखा है? — Have you not seen anybody?
20. वह दो दिनों से क्यों खेल रहा है? — Why has he been playing for two days?

– : The End :–

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is protected !!
Scroll to Top